🎄 (Notice 1/2) 🎄 Happy Holidays! We will not be shipping orders between 12/28-1/13 for the holidays and moving into a bigger warehouse next January. Come back from time to time for chances to win discounts for 2025 totalling a million yen! CLICK HERE TO LEARN MORE (Starts 12/28)

☀️ (Notice 2/2) ☀️ As we wind down the year, only products with actual units in-stock will be purchasable. Out-of-stock sample sizes, multipacks, procure-on-demand bulk sizes, etc. will be buyable after our warehouse move in January.

Hyvää kevättä, shincha-kausi on jo nurkan takana!

Happy spring, shincha season is around the corner! - Yunomi.life

Moé  Kishida |

Hyvää (myöhäistä) kevätpäiväntasausta!

Oletko nauttinut uusista tuoksuista tai uusista kasveista, enemmän vihreydestä ja auringonpaisteesta, valoa kohti ulottuvista kukista? Japanissa kevätpäiväntasaus (japaniksi; 春分の日shunbun no hi ) on nyt kansallinen juhla, jolla toivotetaan tervetulleeksi kevät, juhlitaan luonnon ja elävien organismien kiertokulkua kunnioituksella ja kunnialla.

Tämä aika osuu myös "hanami"-kauden kanssa, jolloin hemmottelemme itseämme ja ihailemme erilaisten kirsikankukkapuiden (sakura) kauneutta perheen ja ystävien kanssa, erityisesti someno yoshino -puita (katso: Tunne Sakura in Your Mind, Bring Sakura pöytään, kirjoittanut Sachiko-san). Itse asiassa Japanin meteorologinen virasto ilmoitti tämän kuun 22. päivänä, että someno yoshinon kukat ovat täydessä kukassa Tokiossa. Valitettavasti tänä vuonna Covidin vuoksi japanilaisia ​​on kannustettu voimakkaasti pidättäytymään tavallisista sosiaalisista kokoontumisistaan ​​kukkivien puiden alla. Suurissa puistoissa on jopa aidat piknikin estämiseksi, mutta tietysti kukat jatkavat kaunista esiintymistään!

Somei yoshino - Moé Kishida. Somei yoshino kukkii Tokiossa, Japanissa; Kuva: Moé Kishida.

Kanhi-Sakura-Kajijharan teepuutarha Cerasus campanulata (japaniksi: 寒緋桜 カンヒザクラ); Kuva: Kajihara Tea Garden

Suuren tsunamin ja maanjäristyksen 10 vuotta

Vaikka kirsikankukat jatkavat kunnioitusta, kaksi viikkoa sitten 11. maaliskuuta juhlittiin Koillis-Japanissa ennennäkemättömän tuhon aiheuttaneen suuren tsunamin ja maanjäristyksen ( 9,0 magnitudi (M w )) 10 vuotta . Vaikka minusta henkilökohtaisesti tuntuu, että haluaisin palata hieman enemmän muistoihin ja ihmisiin, joita tapasin tuolta vuodelta, se sai minut mieleen vuoden 2011 japanilaisen kanjin " Kizuna (絆) " , joka viittaa ihmisten välisiin siteisiin ja yhteyksiin. .

Kizuna valittiin suuren yleisön vuoden kanjiksi vuonna 2011. Sydäntäsärkevän vuoden aikana japanilaiset kokoontuivat kansakunnaksi ja monien maiden avun ohella tukemaan maanjäristyksen ja tsunamin uhreja. Vielä tänäkin päivänä yli 40 000 ihmistä ei voi palata koteihinsa Fukushiman ydinvoimalan radioaktiivisen saastumisen vuoksi. Ja selviytyneet kamppailevat edelleen toipuakseen haavoista, erityisesti niistä, jotka ovat jääneet heidän sydämeensä. Jos et ole lukenut viimeisintä Yunomin uutiskirjettä tässä kuussa, yhdistämme varoja Peacewinds Japanin kanssa (jopa 100 000 jeniä) tämän päivän muistoksi.

Kesennuma Bay, Miyagin prefektuuri, Japani, 19. huhtikuuta 2011; valokuva: Mo é Kishida.

Rikuzen Takata kaupunki Rikuzen-Takata City, Iwaten prefektuuri, Japani, kevät 2011; Kuva Kenzo Nishi.

Tänä 10-vuotispäivänä me kaikki koemme eroa, yksinäisyyttä ja inhimillisen vuorovaikutuksen ja kosketuksen puutetta nykyisessä sosiaalisen etäisyyden tilanteessa. Toisaalta, kun me kaikki ehkä vietämme enemmän aikaa kotona, saatat juoda enemmän japanilaista teetä… Ahaa! luuletko, että jotkut kizunat (siteet/yhteydet) ovat vahvistuneet tämän pandemian aikana? Perheen, läheisten ystävien ja ehkä jopa japanilaisten teenviljelijöiden kanssa? Olen utelias saamaan uusia oivalluksia sanaan kizuna näinä aikoina.

Lähtölaskenta Shincha-kauteen!

Loppujen lopuksi kevätpäiväntasauspäivänä tajusin, että olemme nyt puolivälissä (ja tätä kirjoittaessani alle puolivälissä!) Hachi-jyu hachi-yaan (八十)八夜;88. yö), mikä tarkoittaa shincha-kauden (新茶;uusi tee/first flush) alkua.

Tarkastelun vuoksi Japanissa h achijyuhachiya tarkoittaa 88. yötä kevään alusta (eli helmikuun 2. tai 3. päivänä) japanilaisen kuukalenterin mukaan . Lännessä tämä aika saattaa olla tuttu Groundhog's Day -tai St.Bridget's Day -päivänä. Perinteisesti Japanissa monet ihmiset harjoittivat maanviljelyä. Siten 88. yö merkitsi aikaa, jolloin maanviljelijöistä tuli erittäin kiireisiä, kun he alkoivat korjata tuoreita teelehtiä ja kylvää siemeniä.

Nykyään shinchaa ei aina korjata 88. yönä (joka osuu noin 2. toukokuuta), koska ensimmäisen sadonkorjuun aika riippuu sääolosuhteista, teetilasta, alueesta, ilmastonmuutoksesta jne. Itse asiassa joillakin alueilla ensimmäinen sato voi tulla jopa maaliskuussa. Teeviljelijät ja teen ystävät käyttävät edelleen termiä hachijyu-hachiya ja ensimmäinen huuhtelutee on se, mitä kaikki odottavat, sillä uusia lehtiä pidetään parhaimpana. Näissä lehdissä on erityistä tuoreutta, herkkua ja makeutta, joka on kaunis kutsu astua kesän valoon. Se on ravinteita enemmän kuin muissa sadoissa, ehkä siksi, että teepensaat ovat varastoineet ravinteita läpi talvikuukausien… Kyllä! Silloin teenviljelijät, kuten Uejima-san (Uejima Tea Farms), alkavat siirtyä soturitilaan ja Ayumi-san (Chittoratsu) unohtaa kuunnella lintujen laulua, koska niillä on niin kiire sadonkorjuun kanssa.

Kevätpäiväntasaus merkitsee 88. yön keskikohtaa. Meillä on vielä yli kuun kierto jäljellä, mutta näyttää suloiselta ja maadoittavalta, että meillä on jotain mitä odottaa, mikä on linjassa Maan rytmien kanssa. Ja vaikka luontoäiti voi olla valtavan voimakas ja ankara, arvostan uutta kevätenergiaa, joka värähtelee ympärilläni.


Shichigahama, Miyagin prefektuuri Kukat kukkivat jälkimainingeissa 11. maaliskuuta, keväällä 2011; Shichigahama, Miyagin prefektuuri, Japani; valokuva: Mo é Kishida.

Jätä kommentti

Huomaa: kommentit on hyväksyttävä ennen kuin ne julkaistaan.