🎄 (Notice 1/2) 🎄 Happy Holidays! We will not be shipping orders between 12/28-1/13 for the holidays and moving into a bigger warehouse next January. Come back from time to time for chances to win discounts for 2025 totalling a million yen! CLICK HERE TO LEARN MORE (Starts 12/28)

☀️ (Notice 2/2) ☀️ As we wind down the year, only products with actual units in-stock will be purchasable. Out-of-stock sample sizes, multipacks, procure-on-demand bulk sizes, etc. will be buyable after our warehouse move in January.

Kiroku Tea Garden: Naisten omistama teetila

Kiroku Tea Garden: Women Owned Tea Farm - Yunomi.life

Moé  Kishida |

Tänään jaamme kanssasi haastattelumme Megumi (lyhennettynä Ui) Horin kanssa, viidennen sukupolven teenviljelijän Kiroku Tea Gardenissa Wazukassa Kioton prefektuurissa, jossa hän, hänen äitinsä Yoko ja hänen sisarensa Hiroe kasvattavat ja jalostavat omia teejään. Mikä tekee heidän teestään niin erityisen? Kiroku Tea Gardenilla on omat teen- ja matcha-käsittelylaitteet ja jokainen teekenttä käsittelee yksilöllisesti luodakseen ainutlaatuisia, yhtä alkuperää olevia teelaatuja. Hori-san jakaa meille, että kyllä, naisten johtama teetila on täysin mahdollinen, mutta he arvostavat tukea ja lohtua ulkomaisten yhteyksien ja lähempänä kotia, heidän 6 kissansa! Vaikka Kiroku Tea Gardenin naiset ovat huolissaan Japanin hupenevasta teeteollisuudesta, he ovat intohimoisia kokeilemaan harvinaisia ​​teelajikkeita, käyttämällä näitä harvinaisia ​​lajikkeita rajoitettujen matcha-erien valmistamiseen ja tuomalla uutta energiaa japanilaisen teen maailmaan.

Moé: No, Hori-san, haluaisin aloittaa kiittämällä sinua, että käytit aikaasi tänään tehdäksesi tämän haastattelun kanssamme syntymäpäivänäsi, eikö niin? Ja hyvää syntymäpäivää! Tiedän jo hieman taustastasi Yunomin Kiroku Tea Garden -sivulta , mutta saanko kysyä, miten tarkalleen ottaen päätit ryhtyä teenviljelijäksi?

Hori-san: Kiitos syntymäpäiväonnitteluista. Mitä tulee päätökseeni ryhtyä teenviljelijäksi… No, sisarukseni ovat kaikki naisia. Ja ollakseni täysin rehellinen, aluksi emme todellakaan pitäneet teetilatyöstä. Se johtuu siitä, että kun olimme nuoria, näimme vanhempamme, jotka näyttivät välittävän vain teestä. He elivät vain teetä varten ja kai halusin enemmän huomiota [ naurua ]. Mutta ajattelin, että jos me (eli heidän lapsensa) emme jatkaisi vanhempiemme työtä, kukaan muu ei jatkaisi. Joten se oli aina sydämessäni.

Ja itse asiassa asuin jonkin aikaa poissa Wazukasta avioliiton ja Osakassa työskentelyn takia. Joten kävisin Wazukassa Osakasta auttamaan kiireisen kauden aikana. Mutta lopulta avioliittoni hajosi ja sydämeni tuntui raskaalta. Joten palasin teetilalle. Vaikka teetyö on työn kannalta erittäin kovaa, se on sydämelle pehmeää ja ystävällistä , tiedätkö? Olin siis jo takaisin auttamassa teetilalla Wazukassa, kun isäni kuoli. Ja päätin, että jatkan vanhempieni työtä äitini kanssa, koska se ei ole sitä työtä, jota ei voi tehdä yksin. Jo ennen kuin päätin jatkaa teetyötä, jotkut miehet tiedustelivat, pitäisikö heidän ottaa tehtävänsä (minun sijaan). Mutta kieltäydyin ja sanoin heille, että voin tehdä sen. Siitä lähtien olemme pääosin jatkaneet työtä yhdessä.

Kiroku Tea Gardenin naiset ulkona teepelloilla; Wazuka, Kioton prefektuuri.

Moé: Joten, oletko ollut pääasiassa sinä ja äitisi Kiroku Tea Gardenissa?

Hori-san: Kyllä, kyllä. Ja siskoni vastaa työstä tencha-tehtaallamme. Yleensä hänellä on työpaikka muualla, mutta kun aika tulee, hän auttaa tehtaalla. Ei ole yleistä, että teenviljelijöillä on oma tenchatehdas Wazukassa, mutta olemme yksi harvoista perheistä, joilla on sellainen. Se kuuluu perintöömme. Yleensä monet teenviljelijät tuovat korjatut teelehtensä yhteiseen yhteistehtaaseen, jossa jalostus tapahtuu. Päinvastoin, me hoidamme koko prosessin sadonkorjuusta teen valmistukseen. Se on aika makeaa, kuten lapsen hoitaminen [l aughte r]. Kiireisinä vuodenaikoina meillä on kuitenkin paljon tehtävää. Tulemme unettomaksi ja saatamme pysyä töissä klo 3.00 asti… Eli tehtaan omistaminen lisää terveyteen ja hyvinvointiin kohdistuvia riskejä. Onneksi osa-aikatyöntekijöiltä saamme hieman apua sadonkorjuukauden aikana.

Moé: Tarkoitatko ichibancha (ensimmäinen huuhtelu ), nibancha (kesäsato) -kausia ?

Hori-san: Kyllä. Tänä aikana sanomme, että " Senro ga inochi " ( japani:線路が命). Eli sadonkorjuukaudella on tärkeää, että kaikki on valmiina. Kun keräät teelehdet, siirryt seuraavaan vaiheeseen ja sitten seuraavaan... Siksi sanomme, että senro on elämä (merkitsee kirjaimellisesti rautatietä, mutta viittaa käsittelylinjaan). Osa-aikatyöntekijöidemme enemmän käsiä voimme tehdä prosessista sujuvamman.

Moé: Miten teenviljely tai maanviljely on muuttunut edellisiin sukupolviin verrattuna?

Hori-san: No, minulla on vain tietoa, joka välitettiin suullisesti, joten en ole 100% varma, mutta silloin heillä ei ollut mitään, mitä sinä tiesit. Ei koneita, ei autoja... Isoisoisäni meni metsään kaatamaan puita sahalla käydäkseen läpi " kaikon "-prosessin ( japaniksi:開墾;metsien kaataminen viljelysmaille tilaa). Sitten he valmistelivat maaperän, kaivoivat reikiä teepensojen istuttamiseksi. Teetilojen mittakaava oli paljon pienempi. Uskon, että jos sinulla olisi yksi teetila, sitä pidettiin melko kunnollisena. Kun sadonkorjuun aika tuli, teelehdet poimittiin käsin tai saksilla. Heillä ei ollut niin suuria teetehtaita kuin nykyään. Joten teenviljelijöiden sisällä oli pienempi teetehdas, jossa teelehtiä hierottiin, käsiteltiin ja valmistettiin.

Nyt koneellistamisen myötä teetilat ovat laajentumassa ja meillä on koneita, joiden avulla voimme korjata sadon tehokkaammin. No, meillä Kiroku Tea Gardenissa on oma tenchatehdas, mutta tyypillisempaa on, että nämä teelehdet tuodaan nyt yhteiseen tehtaaseen, jossa teenviljelijät uskovat teelehtensä hierottavaksi, jalostettavaksi ja valmistettaviksi jonkun muun toimesta. Sieltä maatalousosuuskunnan jäsenet vievät sen kaupallisille myyntimarkkinoille ja siellä hinnat määräytyvät.

Ennen teenviljelijät pystyivät ansaitsemaan elantonsa pelkällä teenviljelyllä, mutta nyt se on vähän haastavampaa. Ja kuluneena vuonna Covidin kanssa asiat ovat olleet toisin. Teemarkkinoilla shinchan (äskettäin korjatun teen) hinta laski, ja se oli vain nibancha- teen (kesäkorjuu) arvoinen. Se on asettanut hieman painetta Japanin teeteollisuudelle, tunnen pienen kriisin. En uskonut, että sillä olisi näin suora vaikutus meihin.

Kiroku Tea Garden -haastattelu - Moe Kishida Zoomaa maailman tilannekuva haastattelussamme Kiroku Tea Gardenin Megumi Horin kanssa

Moé: Kyllä, Covidilla on ja on edelleen (epä)suorat vaikutuksensa monin eri tavoin, luulisin, että se havainnollistaa keskinäistä yhteyttämme ja se näyttää olevan uusi normaali... Mutta mitä tulee Wazukaan erityisesti, kun olin siellä, sain henkilökohtaisesti tunteen, että siellä oli nuoria teenviljelijöitä, joilla oli paljon innostusta, (kuten "Akky" (Akihiro Kita) Obubu Tea Farmsilta ja Osamu-san )?

Hori-san: No, se on vain muutama teenviljelijä. Olen edelleen sitä mieltä, että väestön ikääntyessä meillä ei ole tarpeeksi nuorempia sukupolvia, jotka jatkaisivat tätä työtä. Verrattuna siihen, kun olin ensimmäisen kerran Wazukassa, täällä asukasluku on pudonnut puoleen... Tämä tarkoittaa, että teetyötä jatkavia tulee olemaan vielä vähemmän. Luulen, että pelkään, että seuraavien 10-15 vuoden aikana saatamme löytää itsemme Wazukasta, jossa on joukko hylättyjä teepeltoja. Harmi, mutta japanilaisten sukupolvi on nykyään muuttunut siinä mielessä, että ihmiset juovat teetä muovipulloista sen sijaan, että heillä olisi kyusu ( teepannu). Näyttää siltä, ​​​​että japanilaiset eivät itse kunnioita teetä.

Tämä on todellisuus täällä, tiedätkö… pulloteeksi käytettyä teetä voi ostaa halvemmalla, ja niin, kuka ostaa laadukasta hyvää teetä kuten meidän? Päinvastoin, ulkomaisilla markkinoilla on enemmän toivoa. Itse asiassa olemme Kiroku Tea Gardenissa saaneet hieman enemmän huomiota ja tukea sosiaalisen median ansiosta. Se on itse asiassa miellyttävä yllätys, että ihmiset arvostavat tai kommentoivat, kun lataan kuvan esimerkiksi matchan vispaamisesta [ pehmeää naurua ]. Se lämmitti sydäntäni varsinkin näinä aikoina. Minulla on nyt enemmän yhteyksiä ja ystäviä ulkomailla pandemian jälkeen. No, en ole tavannut näitä ihmisiä henkilökohtaisesti, mutta he ovat ystäviämme. Japanissa tämä ei todellakaan näytä herättävän ihmisten huomiota, mutta ulkomailla monet ihmiset ovat kertoneet meille haluavansa tukea meitä, koska olemme kolme naista, jotka johtavat teetilaa.

Moé: Japanin tilanne on valitettava, mutta olen iloinen kuullessani, että ihmiset tukevat sinua ulkomailta. Se on ehdottomasti rohkaisevaa! Sanoisitko tämän ajatuksen ohella, että yksi Kiroku Tea Gardenin ainutlaatuisista puolista on se, että olet kolme naista, jotka johtavat teetilaa? Ja mitä haasteita olet kohdannut sen takia?

Hori-san: Kyllä, sanoisin, että se on numero 1. Ja mitä tulee kohtaamiimme haasteisiin, se on itse asiassa melko yksinkertaista. No, periaatteessa olen melko lyhyt ja minulla ei ole paljon kestävyyttä. Mutta loppujen lopuksi on mahdollista tehdä kaikkea [ naurua ]!

Moé: Ah, mielellä on taipumus asettaa rajoituksia sille, mitä voimme tai emme voi tehdä… Pelkäänpä, etten ole vielä tutustunut Kiroku Tea Gardenin teesiin. Onko olemassa teetä, joka määrittelee teetilaasi, tai sellaista, jota haluaisit korostaa?

Hori-san: Siellä on teelajike nimeltä asanoka. Se on lajike, joka on peräisin Kagoshimasta (kehitetty Makurazaki Research Centerissä; rekisteröity vuonna 1996), rotu Yabukita ja Kiinasta peräisin oleva lajike. Olimme ensimmäinen teetila Wazukassa, joka kasvatti asanokaa. Nyt luulen, että joku muu kasvattaa asanokaa ja tekee senchaa, koska se on lajike, jota yleensä käytetään senchan valmistukseen. Teetilallamme kuitenkin käytämme sanokaa matchan valmistukseen . Jopa kansallisella tasolla ihmettelen, onko muita, jotka tekevät asanoka matchaa… En ole varma! Siinä mielessä saatamme olla aika ainutlaatuisia. Joten sanoisin, että se on huipputuotteemme. Matchana (vatkattuna) saat erittäin mukavan vaahdon, samettisen sileyden hedelmäisyydellä. Niin, ja tänä vuonna kokeilimme asiakkaidemme kanssa jotain uutta, jossa tehtiin matchaa 7 eri teelajikkeella. Ja lähetimme matcha-näytteen asiakkaillemme kyselyn kera, jotta saisimme käsityksen siitä, mistä he pitivät eniten, kuullaksemme heidän mielipiteitään…

[ Kellojen ääni ]

Moé: Anteeksi, kissani leikkii vain itsekseen… hän on ainoa, joka on hereillä tähän aikaan (noin klo 6.30 CET aikaa).

Hori-san: Meillä on kuusi kissaa...

Moé: Vau, kuusi, se on aika paljon!

Hori-san: He ovat kaikki erittäin söpöjä. Olen kissaihminen , rakastan heitä todella! [ Hori-san tuo kissan itselleen ] Tämän nimi on Yuzu. Ja kaikki kissamme on nimetty Wagashin (japanilaisten makeisten) mukaan: Kinako, Anko, Dora (dorayakin mukaan), Monaka, Yuzu...äidin nimi on Mike. He ovat kaikki teekissoja, tiedäthän. Joskus ne esiintyvät Instagram-sivullamme. Ja kun tunnen itseni väsyneeksi teepelloilla työskentelemisestä, ne ovat minulle kuin terapiaa.

Monaka-Kirokun teepuutarha
Monaka, yksi kuudesta teekissasta.

Moé: Mmm, kissani on paras opettajani nukahtamisen ja levon tärkeyden suhteen. Luulen, että voisin kysyä teiltä kysymyksiä kissoistasi [ pehmeää naurua ], mutta ohjaan meidät takaisin teehen. Onko jotain erityistä, mitä teet viljelyjärjestelmäsi suhteen teetilallasi?

Hori-san: No, Kiroku Tea Gardenissa ei oikeastaan ​​tehdä mitään erityistä, mutta otamme huomioon, kuinka teepensaihimme kohdistuvaa stressiä voidaan minimoida. Kun keräämme satoa nibanchaa varten, varmistamme vuorottelun. Toisin sanoen 2-3 vuoden välein, jotta teepensaat voisivat levätä, teemme jotain, jota kutsutaan " chugariksi " (japaniksi 中刈り), mikä tarkoittaa joidenkin teepensojen karsimista syvälle.

Lisäksi äitini on melko tarkka kaikessa. Joten jos stressaan teepensaat edes vähän, hän suuttuu minulle. Äidin kanssa hänen sydämensä on todella mukana jokaisessa teenviljelyprosessissa ja kaikki tehdään suurella huolella, myös rikkaruohoja poimittaessa.



Kiroku Tea Garden - äiti Hori-sanin äiti toimii esikuvana Kiroku Tea Gardenille.

Moé: Voi sitä kitkemistä tanssia! Suuri osa työstä, johon osallistuin Wazukassa kesällä 2019, liittyi kitkemiseen. Mutta jos tekisimme sen sydämellisemmin kuin äitisi, ehkä se olisi ollut hieman erilainen. Olin utelias tietämään, onko sinulla suosikkitehtävä tai suosikkivuodenaika teetilalla?

Hori-san: Minulle sadonkorjuukausi on suosikkiaikani. Vaikka meillä on paljon työtä, meillä on uudet osa-aikatyöntekijät, jotka auttavat tilallamme, joten uutta energiaa on, se on kuin raikas kevättuuli. Noiden aikojen ulkopuolella työskentelen äitini kanssa päivittäin, ahkerasti, kylminä ja kuumina kosteina päivinä. Viime vuonna meillä oli amerikkalainen tyttö työharjoittelussa kanssamme 2-3 kuukautta. Saimme yhteyden Global Japanese Tea Associationin kautta , Simona esitteli minut hänelle. Minusta on hienoa, että joillakin ulkomaalaisilla näyttää olevan syvä intohimo japanilaiseen teehen ja he ovat kiinnostuneita teenviljelystä. Jos voisin puhua sujuvasti englantia, se olisi parempi [ naurua ]... Mutta en voi puhua ollenkaan.

Moé: Taistelen myös kielimuurien kanssa Ranskassa. Mutta se on okei, kunhan olet Japanissa. Ja voi kommunikoida kehonkielellä, kuuntelemalla tarkkailemalla, teetyötä voi tehdä niinkin, eikö? Puhuiko hän yhtään japania?

Hori-san: Kyllä, hän voisi hieman, koska hän tuli Japaniin englannin opettajana. Mutta viestinnässä oli joitain haasteita. Silti hän teki työn kunnolla, ja minäkin yritin parhaani huonolla englannin kielelläni [ naurua ]. Joten kaiken kaikkiaan se oli meille erittäin hyvä kokemus. Toivon, että ehkä Covidin rauhoittumisen jälkeen voin tehdä jotain vastaavaa. Olen todella huolissani teetilojen hylkäämisestä ja teeteollisuuden tulevaisuudesta Japanissa. Se ei riitä vain Wazukan ihmisten kanssa. Ja syy miksi sanon Wazukan ulkopuolisia ihmisiä, johtuu ehkä siitä, että he saattavat olla innostuneempia. Mutta toistaiseksi jatkamme työtämme täällä, vaikka pandemian uusin haaste onkin. Monien vuosien kovan työn jälkeen on vaikea luopua jostakin, johon perheemme on panostanut niin paljon huolenpitoa ja energiaa.

Moé: Kunnioitan ja kunnioitan suuresti sitoutumistasi ja henkeäsi teetyöhön. Ja ehkä lähitulevaisuudessa uusia mahdollisuuksia ja suhteita syntyy hylätyiltä teekentiltä. Saa nähdä... No, haluaisin vielä kerran kiittää teitä tänään ajastasi. Oli ilo saada tietää enemmän Kiroku Tea Gardenin takana olevista naisista. Päästäksemme yhteiseen aikamme, onko jotain muuta, mitä haluaisit ehkä mainita Yunomin asiakkaille? Tai ihmisille, jotka juovat teetäsi? Tai jotain muuta, mistä halusit puhua?

Hori-san: Kiitos, että juot aina teemme ja matchaamme. Yunomin ja Instagramin ansiosta meillä on monia ystäviä ympäri maailmaa. Haluaisin myös kaikkien juovan enemmän japanilaista teetä [ naurua ]. Ja jos he alkavat välittää vähän enemmän, näkemykseni olisi, että ihmiset kaikkialla maailmassa auttaisivat, jotta teetilat voivat menestyä eikä niitä hylätä. Tule käymään Kirokun teepuutarhassa. Olisi mahtavaa tavata sinut!

Vasemmalta oikealle: Hori-san ja hänen vaaleanpunaiset kohokohdat; äiti ja tytär. Hori-sanin graafisen taustan ansiosta Kiroku Tea Gardenilla on varsin taitava nettisivu ja Instagram- tili kauniilla teetilakuvilla. Ja jos olet myös kissojen rakastaja, se on bonus!


Haastattelun lopussa Hori-san näytti minulle myös vaaleanpunaisia ​​kohokohtia hiuksissaan kertoen minulle, että värin lisääminen antaa hänelle piristystä teekentillä. Hänen äitinsä nauttii myös purppuran lisäämisestä hiuksiinsa. Vaikka Hori-san kertoi minulle, ettei hän tehnyt mitään erityistä syntymäpäiväänsä, tunsin itseni onnekkaaksi, että sain olla osa tätä päivää.

Huomaa: Tämä haastattelu tehtiin 19.1.2021 japaniksi teetilalla sesongin ulkopuolella. Nyt naisilla on kiire, kun he hoitavat ja hoitavat teepensaitaan valmistautuessaan ensimmäiseen huuhtelukauteen. Kaikki tämän blogikirjoituksen kuvat ovat Kiroku Tea Gardenin toimittamia. Esitetyssä kuvassa kolme naista ovat yhdessä yhden teetilansa edessä vasemmalta oikealle; Hiroe (sisko), Yoko (äiti) ja Ui.

1 kommentti

Very wonderful article. Best of luck!

STEVE LINN,

Jätä kommentti

Huomaa: kommentit on hyväksyttävä ennen kuin ne julkaistaan.